De 50 boeken die het leven van Tolstoy hebben veranderd

Boeken kunnen een leven begeleiden en op verschillende manieren verlichten

Er wordt vaak gehoord dat boeken iemands leven kunnen veranderen, maar wat betekent die uitspraak eigenlijk? Waarom wordt er gezegd dat ze het bestaan ​​kunnen transformeren, behalve de promotiecampagne voor lezen waarin het zou kunnen worden gebruikt of de voordelen die gewoonlijk aan boeken worden toegeschreven?

Het antwoord is tot op zekere hoogte eenvoudig. Denk maar dat een boek de uitdrukking kan zijn van een subjectieve ervaring. In die zin zijn de boeken vergelijkbaar met die gesprekken die we kunnen hebben met bepaalde vrienden en waarin we ook die subjectiviteit kanaliseren. Wie heeft zijn existentiële twijfels niet gedeeld met een vriend? Wie heeft er niet naar vriendschap gezocht in raad tegen een dilemma? Wie heeft op een bepaalde middag niet met een vriend gesproken over zijn liefdesproblemen, zijn angsten, zijn zorgen en zelfs zijn woede? En wie heeft soms niet van die vriend gehoord, een antwoord dat ons ontroert of aanmoedigt, waardoor we onze problemen op een andere manier zien en dat ons misschien tot een bepaalde vorm van de oplossing leidt? Kan niet worden gezegd dat ons leven in zo'n gesprek in meer of mindere mate is veranderd?

Dat kan ook gebeuren met een boek. Daarom worden de belangrijkste werken van literatuur, filosofie en sommige andere disciplines ook vergeleken met gesprekken die we kunnen voeren met enkele van de meest vooraanstaande mensen uit het verleden en soms van onze eigen tijd. "Ik leef in gesprek met de overledene, " schreef Francisco de Quevedo beroemd in een sonnet gewijd aan lezen, en Carl Sagan gebruikte zeer vergelijkbare woorden toen hij in deze lofrede over de cultuur van schrijven en lezen zei dat "boeken breken de banden van tijd. " Het is ook een gesprek met geesten die het soms eens zijn met onze eigen meningen, maar ons vaker uitnodigen om anders te denken, zelfs tegen de ideeën waardoor we de realiteit ervaren ( zoals Charles Dantzig heeft gezegd, die beweert dat hij onder andere leest om zichzelf tegen te spreken).

Lezen in deze zin kan niets anders zijn dan praten en doen het met mensen bij wie we zowel advies als medeleven kunnen vinden, inspiratie, lesgeven, openheid van oordeel, wijsheid, warmte en soms alleen het gevoel van een vreemd gezelschap, van Iemand die misschien niet hier is, maar nog steeds aanwezig is in de mate dat, door ons begrip, de realiteit ook in ons woont. En gebeurt dat ook niet met vrienden? Is het ook niet zo dat vrienden gedurende het hele leven veranderen of gesprekken veranderen?

Hieronder delen we een brede lijst van titels en auteurs die het leven hebben veranderd van een van die schrijvers die op hun beurt onderdeel zijn geworden van degenen die altijd met ons willen praten: León Tolstoy.

In 1891, toen Tolstoy al 63 jaar oud was, vroeg een redacteur van een Russisch tijdschrift 2.000 persoonlijkheden uit de literaire, intellectuele en artistieke media van het land om te wijzen op de boeken die de grootste invloed op zijn leven hadden gehad. Tolstoj reageerde door de titels te classificeren volgens verschillende periodes van zijn leven en bovendien de indruk te geven dat het eerder genoemde werk hem had veroorzaakt.

In ons geval begeleiden we de titels van sommige links waar de genoemde werken kunnen worden gedigitaliseerd, om de nieuwsgierigheid van sommige te bevredigen.

In de kindertijd en tot 14 jaar

- Geweldige print

Tales of One Thousand and One Nights : "Ali Baba and the Forty Thieves", "The Story of Prince Kamaralzamán"

Poesjkingedichten: "Napoléon"

-Zeer grote afdrukken

De zwarte kip of het koninkrijk van de ondergrondse, Antonii Pogorelsky

- Enorme indruk

Het verhaal van Joseph uit de Bijbel

Bylina *: Dobrynya Nikitich, Ilya Muromets, Alyosha Popovich

* Russische volksverhalen verteld in de vorm van epische poëzie; De namen komen overeen met die van de helden die erin schitteren.

Tussen 14 en 20 jaar oud

- Geweldige print

Geschiedenis van de verovering van Mexico, William Prescott (Deel I en Deel II)

"The coat", "The two Ivanes", "The Nevsky perspective", door Nikolai Gogol

-Zeer grote lettertjes

Sentimentele reis, Laurence Sterne

Een held van onze tijd, Mikhail Lermontov

Anton de ongelukkige, Dmitry Grigorovich

Polinka Saks, Aleksandr Druzhinin

Notitieboekje van een atleet *, Ivan Turgeniev

(* In het Spaans is de titel van dit werk op verschillende manieren vertaald. Het kan worden gevonden als gepubliceerd of aangeduid als schetsen van een atleet, een atleet van schetsen, schetsen van een atleet of notitieboekje van atleten )

Dead Souls, Nikolai Gogol

De bandieten, Friedrich Schiller

Yevgeny Onegin, Alexander Pushkin

Julia of de nieuwe Eloísa, Jean-Jacques Rousseau

- Enorme indruk

De 'Bergrede' van het evangelie volgens Mattheüs

De bekentenissen, Jean Jacques-Rousseau

Emilio, Jean Jacques-Rousseau

"El Viy", door Nikolai Gogol

David Copperfield, Charles Dickens

Tussen 20 en 35 jaar oud

- Geweldige print

Gedichten van Fyodor Ivanovich Tyutchev

Gedichten van Aleksey Koltsov

Iliad and Odyssey, Homer (gelezen in het Russisch)

Afanasy Fet Gedichten

Het banket en Phaedo, Plato.

-Zeer grote lettertjes

Hermann en Dorotea, JW Von Goethe

Onze-Lieve-Vrouw van Parijs, Victor Hugo

- Enorme indruk

(Lege)


Tussen de 35 en 50 jaar oud

- Geweldige print

De romans van Henry Wood

George Eliot's romans

De romans van Anthony Trollope

-Zeer grote afdrukken

Iliad and Odyssey, Homer (gelezen in het Grieks)

Bylina (zie vorige noot)

Anabasis, Xenophon

- Enorme indruk

The Miserable, Victor Hugo

Tussen 50 en 63 jaar oud

- Geweldige print

Toespraken over religie, Theodore Parker

De preken van Frederick William Robertson

-Zeer grote afdrukken

The Genesis (gelezen in het Hebreeuws)

Vooruitgang en ellende, Henry George

De essentie van het christendom, Ludwig Feuerbach (Tolstoy merkte op: "Ik ben de titel vergeten; het boek over het christendom.")

- Enorme indruk

The Gospels (gelezen in het Grieks)

Gedachten, Blaise Pascal

Epictetus

Confucius en vermelding

Lalitavistara Sūtra *

* Tolstoj merkte op: 'Op de Boeddha; Beroemde Franse (ik ben het vergeten) ”; hieruit volgt dat het boek waarnaar hij verwees de vertaling was van de genoemde soetra die Philippe-Édouard Foucaux maakte aan het einde van de 19e eeuw en dat het werd gepubliceerd in Frankrijk tussen 1844 en 1892. Foucaux was een pionier van Tibetaanse studies in Frankrijk en de eerste in publiceer een grammatica van de Tibetaanse taal in het Frans. De Lalitavistara Sūtra, aan de andere kant, is een boeddhistische soetra van de Mahayana-traditie waarin het verhaal van de Gautama-Boeddha wordt verteld vanaf de tijd van zijn afstamming van Tushita (dat wil zeggen vanaf zijn incarnatie als Siddhārtha Gautama) tot zijn eerste preek in het Deer Park in Benares.

De lijst is zeker bewonderenswaardig, en naast het bewijs van het reisschema van de schrijver als lezer, kan het zeker als een gids voor onze eigen boekkeuzes dienen.

Ook in Pyjama Surf: het argument van Tolstoy om vegetariër te worden, is onweerlegbaar